സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 6:27
MOV
27. അതിന്നു അവൻ: യഹോവ നിന്നെ രക്ഷിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ എവിടെനിന്നു തന്നു നിന്നെ രക്ഷിക്കേണ്ടു? കളപ്പുരയിൽനിന്നോ മുന്തിരിച്ചക്കിൽനിന്നോ എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
27. And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?

KJVP
27. And he said, H559 If the LORD H3068 do not H408 help H3467 thee, whence H4480 H370 shall I help H3467 thee? out of H4480 the barnfloor, H1637 or H176 out of H4480 the winepress H3342 ?

YLT
27. And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?`

ASV
27. And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?

WEB
27. He said, If Yahweh doesn\'t help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?

ESV
27. And he said, "If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?"

RV
27. And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?

RSV
27. And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"

NLT
27. He answered, "If the LORD doesn't help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you."

NET
27. He replied, "No, let the LORD help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty."

ERVEN
27. The king of Israel said, "If the Lord does not help you, how can I help you? I cannot give you grain from the threshing floor or wine from the winepress. "



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 6:27

  • അതിന്നു അവൻ: യഹോവ നിന്നെ രക്ഷിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ എവിടെനിന്നു തന്നു നിന്നെ രക്ഷിക്കേണ്ടു? കളപ്പുരയിൽനിന്നോ മുന്തിരിച്ചക്കിൽനിന്നോ എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
  • KJVP

    And he said, H559 If the LORD H3068 do not H408 help H3467 thee, whence H4480 H370 shall I help H3467 thee? out of H4480 the barnfloor, H1637 or H176 out of H4480 the winepress H3342 ?
  • YLT

    And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?`
  • ASV

    And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
  • WEB

    He said, If Yahweh doesn\'t help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
  • ESV

    And he said, "If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?"
  • RV

    And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
  • RSV

    And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
  • NLT

    He answered, "If the LORD doesn't help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you."
  • NET

    He replied, "No, let the LORD help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty."
  • ERVEN

    The king of Israel said, "If the Lord does not help you, how can I help you? I cannot give you grain from the threshing floor or wine from the winepress. "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References